Ogólne warunki przewozu pasażerów i bagażu

Wiedeń, sierpień 2024 r.

Kupując bilet na rejs obsługiwany przez Austrian Airlines (kod OS), zawierasz z nami umowę przewozu.

O ile znaczenie terminu nie wynika z kontekstu, następujące sformułowania mają znaczenie określone poniżej:

  • Zaimek „My” oraz wszelkie formy 1. osoby liczby mnogiej odnoszą się do Austrian Airlines AG.
  • „(Autoryzowany) agent” oznacza wyznaczonego przez nas agenta sprzedaży obsługującego pasażerów, który reprezentuje nas w zakresie sprzedaży biletów.
  • „Konwencja” oznacza Konwencję o ujednoliceniu niektórych prawideł dotyczących międzynarodowego przewozu lotniczego, podpisaną w Montrealu dnia 28 maja 1999 r.
  • „Kod linii lotniczej” oznacza kod złożony z dwóch znaków lub trzech liter, przypisany do danej linii lotniczej.
  • „Rejs łączony” oznacza przelot na podstawie co najmniej dwóch kolejnych biletów, wystawionych wspólnie, które razem stanowią jedną umowę przewozu.
  • „Kupon elektroniczny” oznacza kupon w formie elektronicznej lub inny dokument znajdujący się w naszej bazie danych.
  • „Bilet elektroniczny” oznacza plan podróży / potwierdzenie wystawione przez nas, kupon elektroniczny lub kartę pokładową.
  • „Odcinek biletu” oznacza część biletu opatrzoną napisem „flight coupon” („odcinek biletu”) lub „good for passage” („upoważnia do przewozu”), a w przypadku biletów elektronicznych – kupon elektroniczny; wskazano na nim konkretne miejsca, między którymi pasażer jest uprawniony do skorzystania z usługi przewozu.
  • „Segment podróży” oznacza odcinek między dwoma miejscami, na którym przewóz jest realizowany przez nas lub przez innego przewoźnika lotniczego.
  • „Rejs łączony” oznacza podróż obejmującą planową przerwę w miejscu znajdującym się pomiędzy lotniskami wylotu i przylotu.
  • „Bagaż” oznacza osobiste rzeczy pasażera, które ma on ze sobą w związku z podróżą. O ile nie wskazano inaczej, pojęcie to odnosi się zarówno do bagażu nadanego, jak i nierejestrowanego.
  • Bagaż nadany oznacza powierzony nam bagaż, na który wystawiono przywieszkę bagażową.
  • Bagaż nierejestrowany oznacza wszelki pozostały bagaż.
  • „Przywieszka bagażowa” oznacza dokument wystawiony przez nas w celu identyfikacji bagażu nadanego. Jedna część przywieszki bagażowej jest przymocowana do bagażu, a druga część jest wręczana pasażerowi i uprawnia do odbioru bagażu.
  • „Siła wyższa” oznacza nadzwyczajne i nieprzewidziane okoliczności, na które nie mamy wpływu oraz których następstw nie można było uniknąć, nawet przy zachowaniu należytej staranności.
  • „Plan podróży / potwierdzenie” oznacza dokument lub dokumenty wystawione przez nas i zawierające imiona i nazwiska pasażerów, informacje o rejsie oraz inne informacje.
  • „Konsument” oznacza osobę będącą użytkownikiem w rozumieniu art. 1 ust. 1 austriackiej ustawy o ochronie konsumentów¹ w aktualnie obowiązującej wersji.
  • „Przewoźnik” oznacza przewoźnika lotniczego innego niż my, którego kod linii lotniczej jest podany na bilecie lub na bilecie na rejs łączony.
  • „Pasażer” oznacza osobę, z wyjątkiem członków załogi, która jest lub ma być przewożona samolotem na podstawie biletu (zob. także zaimek „Ty” i 2. osoba liczby pojedynczej).
  • „Kupon pasażerski” oznacza część biletu pozostającą stale w Twoim posiadaniu.
  • „Termin odprawy” oznacza określony przez nas lub przez innego przewoźnika lotniczego limit czasowy, w którym pasażer musi dopełnić formalności związanych z odprawą i otrzymać kartę pokładową.
  • Zaimek „Ty” oraz wszelkie formy 2. osoby liczby pojedynczej oznaczają osobę, z wyjątkiem członków załogi, która jest lub ma być przewożona samolotem na podstawie biletu (zob. także „Pasażer”).
  • „SDR” oznacza specjalne prawo ciągnienia zgodnie z definicją Międzynarodowego Funduszu Walutowego (na dzień 11 grudnia 2019 r. 1 SDR odpowiada 1,24 EUR).
  • „Dni” oznaczają dni kalendarzowe, w tym niedziele i dni ustawowo wolne od pracy, z tym zastrzeżeniem, że w przypadku powiadomień o szkodzie nie wlicza się dnia, w którym bagaż został odebrany, a przy ustalaniu terminu ważności biletu nie wlicza się dnia wystawienia biletu ani dnia rozpoczęcia lotu.
  • „Taryfa” oznacza należność do zapłaty za przewóz pasażera i bagażu, a także warunki jej obowiązywania.
  • „Bilet” oznacza dokument zatytułowany „bilet pasażerski i kwit bagażowy” lub bilet elektroniczny; zawiera on warunki umowy oraz informacje, a także odcinek biletu i kupon pasażerski.
  • „Uzgodnione miejsca postoju” oznaczają miejsca, z wyjątkiem miejsca wylotu i miejsca docelowego, wyraźnie wskazane jako takie lub podane w planie podróży.
  • „Warunki umowy” oznaczają zawarty w bilecie lub planie podróży / potwierdzeniu (lub dostarczony wraz z tymi dokumentami) wyciąg z warunków, które są zdefiniowane jako takie poprzez odwołanie do Ogólnych warunków przewozu pasażerów i bagażu, stanowiących część umowy przewozu.

1 = Austriacka ustawa federalna z dnia 8 marca 1979 r., BGBI [Austriacki Federalny Dziennik Ustaw] 140, regulująca kwestie ochrony konsumentów, w aktualnie obowiązującej wersji.

2.1 Postanowienia ogólne

Z zastrzeżeniem ust. 2.2 i 2.3 niniejszego artykułu, wszelkie postanowienia Ogólnych warunków przewozu mają zastosowanie wyłącznie do rejsów lub segmentów podróży, w przypadku których nazwa naszych linii lotniczych lub nasz kod linii lotniczej widnieje w polu „Przewoźnik/rejs” na bilecie na ten rejs lub segment podróży.

W sytuacji, gdy wystawiamy bilet na przewóz liniami innego przewoźnika lotniczego, pełnimy jedynie funkcję jego agenta. Tego typu bilety poznasz po tym, że nasz kod linii lotniczej nie widnieje przed numerem rejsu.

2.2 Rejsy czarterowe

Jeżeli przewóz jest realizowany na podstawie umowy czarterowej, niniejsze Ogólne warunki przewozu mają zastosowanie wyłącznie w zakresie, w jakim nie zostały one zmienione lub zastąpione warunkami umowy czarterowej lub biletu czarterowego.

2.3 Code‑share

Na wielu trasach świadczymy nasze usługi w ramach porozumień znanych jako umowy code‑share we współpracy z innymi przewoźnikami lotniczymi/przedsiębiorstwami przewozowymi („partnerzy code‑share”). Oznacza to, że nawet jeżeli zawarłeś/‑aś z nami umowę przewozu i posiadasz bilet z nazwą naszych linii lotniczych lub naszym kodem linii lotniczej, przewóz zostanie częściowo lub całkowicie zrealizowany przez naszego partnera code‑share. Poinformujemy Cię o tym w chwili dokonywania rezerwacji.

W odniesieniu do usług code‑share na rejsach obsługiwanych przez innych przewoźników lotniczych/przedsiębiorstwa przewozowe obowiązują niniejsze ogólne warunki przewozu.

W przypadku obsługi rejsu przez innego przewoźnika lotniczego/przedsiębiorstwo przewozowe należy zapoznać się ze wszystkimi szczegółami, takimi jak terminy odpraw, postanowienia dotyczące ponownego potwierdzania rezerwacji, wymagania i zasady polityki przewoźnika lotniczego/przedsiębiorstwa przewozowego obsługującego rejs w zakresie przewozu dzieci podróżujących samodzielnie, przewozu zwierząt, odmowy przewozu, aparatów tlenowych, zakłóceń operacyjnych, limitu bezpłatnego bagażu oraz przyjmowania bagażu do przewozu itp.

2.4 Informacje o tożsamości przewoźnika²

Ponieważ jesteśmy świadomi tego, jak ważne jest, aby pasażer wiedział, jaka linia lotnicza (przewoźnik) faktycznie obsługuje jego rejs, informacje o tożsamości przewoźnika obsługującego rejs podajemy Ci w chwili dokonywania rezerwacji. Ponadto w przypadku zmiany przewoźnika niezwłocznie otrzymasz stosowną informację.

Na mocy art. 11 rozporządzenia (WE) nr 2111/20052 kanały sprzedaży pośredniej, takie jak biura podróży czy różnoracy dostawcy usług internetowych, na których nie mamy żadnego wpływu, również mają obowiązek systematycznego informowania Cię o tożsamości przewoźnika obsługującego rejs w chwili rezerwacji i/lub kontaktowania się z Tobą w przypadku zmiany tego przewoźnika.

Lista przewoźników objętych zakazem prowadzenia operacji we Wspólnocie Europejskiej jest dostępna na stronie

2 = Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2111/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 14 grudnia 2005 r. w sprawie ustanowienia wspólnotowego wykazu przewoźników lotniczych podlegających zakazowi wykonywania przewozów w ramach Wspólnoty i informowania pasażerów korzystających z transportu lotniczego o tożsamości przewoźnika lotniczego wykonującego przewóz oraz uchylające art. 9 dyrektywy 2004/36/WE.

3.1 Postanowienia ogólne

3.1.1 Usługę przewozu świadczymy wyłącznie na rzecz pasażerów wymienionych na bilecie, w związku z czym w każdej chwili możesz zostać poproszony/‑a o okazanie stosownego dokumentu potwierdzającego tożsamość.

3.1.2 Biletów nie można przekazywać innym osobom.

3.1.3 Bilety są i przez cały czas pozostają naszą własnością.

3.1.4 Z wyjątkiem podróży na podstawie biletu elektronicznego, prawo do przewozu przysługuje wyłącznie osobom posiadającym ważny bilet, który zawiera odcinek biletu na dany rejs, wszystkie pozostałe niewykorzystane odcinki biletu oraz kupon pasażerski. Ponadto pasażer nie jest uprawniony do przewozu w przypadku modyfikacji biletu, które nie zostały dokonane przez nas lub jego z naszych agentów. W przypadku podróży na podstawie biletu elektronicznego pasażer jest uprawniony do przewozu jedynie wtedy, gdy jest w stanie okazać ważny dokument potwierdzający jego tożsamość, a na jego nazwisko został należycie wystawiony ważny bilet elektroniczny.

3.1.5 Ponieważ bilet jest przedmiotem wartościowym, pasażer powinien powziąć wszelkie stosowne środki, by nie dopuścić do jego uszkodzenia lub kradzieży.

3.2 Okres ważności

3.2.1 Bilet w standardowej taryfie zachowuje ważność na potrzeby przewozu przez okres jednego roku od daty rozpoczęcia przewozu lub daty wystawienia, o ile nie został częściowo wykorzystany celem realizacji przewozu. Bilet w taryfie innej niż standardowa zachowuje ważność na potrzeby przewozu lub zwrotu kosztów wyłącznie przez okres wskazany w warunkach przewoźnika lotniczego, taryfie przewozowej lub na samym bilecie.

3.2.2 W przypadku gdy po rozpoczęciu podróży nie będziesz w stanie jej kontynuować w okresie ważności biletu z powodu choroby, możemy wydłużyć okres ważności Twojego biletu. Jednakże przedłużenie ważności jest możliwe wyłącznie do dnia, w którym będziesz już mógł/mogła podróżować, lub do naszego pierwszego rejsu po tym dniu z punktu, w którym Twoja podróż została przerwana, zależnie od tego, jakie miejsca są dostępne, i wyłącznie w klasie podróży, na którą wystawiony został bilet. Choroba musi zostać potwierdzona zaświadczeniem lekarskim. Jeżeli pozostałe odcinki biletu (lub kupon elektroniczny w przypadku biletu elektronicznego) obejmują co najmniej jedną przerwę w podróży, okres ważności takiego biletu może zostać przedłużony o nie więcej niż trzy miesiące od daty wskazanej na bilecie. W takiej sytuacji przedłużymy odpowiednio okres ważności biletów towarzyszącym Ci członkom najbliższej rodziny.

3.2.3 Jeżeli w trakcie rejsu nastąpi śmierć pasażera, wówczas możliwe jest zniesienie obowiązku zachowania minimalnej długości pobytu osób towarzyszących lub przedłużenie terminu ważności ich biletów. W przypadku śmierci członka najbliższej rodziny pasażera po tym, jak rozpoczął on rejs, możliwa jest zmiana okresu ważności biletu pasażerskiego oraz biletów towarzyszących mu członków jego najbliższej rodziny. Przedłużenie następuje pod warunkiem przedstawienia aktu zgonu, a jego maksymalny wymiar może wynieść do 45 dni od daty śmierci.

3.3 Przestrzeganie kolejności wykorzystania odcinków biletu

3.3.1 Bilet lotniczy składa się z co najmniej jednego odcinka biletu. Każdy odcinek biletu jest wystawiany na jeden odcinek podróży. Dla przykładu, bilet z Monachium do Nowego Jorku i z powrotem z odcinkami Monachium–Wiedeń, Wiedeń–Nowy Jork, Nowy Jork–Wiedeń, Wiedeń–Monachium składa się z czterech odcinków biletu, które stanowią jeden bilet. Podobnie rejs Wiedeń–Monachium, Monachium–Wiedeń składa się z dwóch odcinków biletu lub jednego biletu, niezależnie od przerw w podróży w Monachium. Zakupiony bilet uprawnia wyłącznie do podróży z zachowaniem kolejności przewozu wskazanej na bilecie. Zapłacona kwota wynika z naszych taryf i jest specjalnie wyliczana na podstawie wybranych dat podróży i kolejności odbywania podróży. Z tego względu wyliczona cena ma zastosowanie wyłącznie do kolejności przewozu wskazanej na bilecie. To ważny element umowy, którą z Tobą zawieramy. Ze względu na sytuację na rynku taryfy składające się z kilku odcinków biletu mogą być tańsze niż poszczególne segmenty podróży. Aby zapobiec osłabianiu pozycji tańszych taryf, Austrian Airlines wprowadziły warunek przewozu, zgodnie z którym segmenty podróży muszą być realizowane w kolejności wskazanej na bilecie.

3.3.2 Jeżeli wybrałeś/‑aś taryfę, która wymaga zrealizowana poszczególnych odcinków podróży zgodnie z kolejnością podaną na odcinku biletu, pamiętaj, że jeżeli nie wykorzystasz przewozu na poszczególnych odcinkach podróży lub nie zrealizujesz podróży w kolejności podanej bilecie lotniczym, przy niezmienionych pozostałych danych podróży, dokonamy przeliczenia taryfy zgodnie ze zmienioną trasą. Taryfa zostanie wówczas wyliczona dla faktycznie przebytej trasy, w danej grupie cenowej, według stawek z dnia dokonania rezerwacji. Tak wyliczona taryfa może okazać się wyższa lub niższa niż pierwotna cena biletu.

Jeżeli grupa cenowa, w której bilet został pierwotnie zarezerwowany jest niedostępna dla zmienionej przez Ciebie trasy w dniu rezerwacji, wówczas opłata biletowa na zmienionej trasie zostanie przeliczona według najtańszej dostępnej poprzedniej grupy cenowej.

Jeżeli w dniu rezerwacji taryfa wyliczona dla zmienionej trasy byłaby wyższa, wówczas uwzględnimy cenę już zapłaconą i pobierzemy jedynie należną różnicę. Pamiętaj, że wykonanie usługi przewozu może zależeć od uregulowania tej różnicy.

O ile warunki taryfy, w której wykupiłeś/‑aś bilet, zezwalają na zwrot i nie wykorzystałeś/‑aś jeszcze żadnego z odcinków podróży, jesteś uprawniony/‑a do ubiegania się o zwrot ceny biletu stosownie do warunków taryfy. W takim przypadku nie zachowujesz prawa do przewozu.

Postanowienia pkt 3.3.2 nie dotyczą przewozu pasażerów, których miejscem zamieszkania jest Austria.

3.3.3 W odniesieniu do przewozu pasażerów, których miejscem zamieszkania jest Austria, zastosowanie mają następujące postanowienia:

Jeżeli wybrałeś/‑aś taryfę, która wymaga zrealizowana poszczególnych etapów podróży zgodnie z kolejnością podaną na bilecie, pamiętaj, że jeżeli nie wykorzystasz przewozu na poszczególnych odcinkach lub nie zrealizujesz podróży w kolejności podanej bilecie lotniczym, przy niezmienionych pozostałych danych podróży, dokonamy przeliczenia opłaty biletowej zgodnie ze zmienioną trasą. Nie ma to zastosowania, jeżeli Twoje plany podróży ulegną zmianie lub jeżeli działanie siły wyższej, choroba lub inne okoliczności będące poza Twoją kontrolą uniemożliwią Ci rozpoczęcie podróży na wszystkich odcinkach lub poszczególnych odcinkach w kolejności określonej na bilecie lotniczym. Jeżeli będzie to możliwe, uprzejmie prosimy o jak najszybsze informowanie nas o wszelkich zmianach. W przypadku przeliczenia taryfa zostanie wyliczona dla faktycznie przebytej trasy, w danej grupie cenowej, według stawek z dnia dokonania rezerwacji. Tak wyliczona taryfa może okazać się wyższa lub niższa niż pierwotna cena biletu.

Jeżeli grupa cenowa, w której bilet został pierwotnie zarezerwowany jest niedostępna dla zmienionej przez Ciebie trasy w dniu rezerwacji, wówczas opłata biletowa na zmienionej trasie zostanie przeliczona według najtańszej dostępnej poprzedniej grupy cenowej.

Jeżeli w dniu rezerwacji taryfa wyliczona dla zmienionej trasy byłaby wyższa, wówczas uwzględnimy cenę już zapłaconą i pobierzemy jedynie należną różnicę. Pamiętaj, że wykonanie usługi przewozu może zależeć od uregulowania tej różnicy.

Wniosek o wyliczenie dodatkowej opłaty możesz złożyć w każdej chwili, kontaktując się z naszym ​Centrum Obsługi Telefonicznej lub właściwym biurem rezerwacji.

Prosimy o przesyłanie pisemnych zapytań przy użyciu naszego formularza kontaktowego.

3.4 Większa liczba rezerwacji

W przypadku wystawienia pasażerowi kilku identycznych biletów (tj. biletów wystawionych na identyczne daty, identyczną kolejność wykorzystania odcinków biletu, identyczne imię i nazwisko pasażera lub identyczną taryfę) mamy prawo anulować nadwyżkowe segmenty podróży, tak aby pozostał tylko jeden plan podróży.

4.1 Taryfy

O ile wyraźnie nie określono inaczej, taryfy mają zastosowanie wyłącznie do przewozu z miejsca wylotu do miejsca przylotu. Taryfy nie obejmują przewozu komunikacją naziemną między lotniskami ani między lotniskami a terminalami miejskimi. Taryfy są obliczane na podstawie naszych stawek obowiązujących w chwili zawierania umowy przewozu. Wszelkie zmiany planu lub dat podróży mogą mieć wpływ na należną taryfę.

4.2 Podatki, opłaty i dopłaty

Wszystkie podatki, opłaty i dopłaty pobierane przez urzędy lub zarządców portów lotniczych obciążają pasażera. Przy zakupie biletu zostaniesz poinformowany/‑a o podatkach, opłatach i dopłatach, których nie obejmuje taryfa.

4.3 Waluta

Taryfy i dopłaty należy uiszczać w walucie kraju, w którym wystawiony został bilet, o ile inna waluta nie zostanie wskazana przez nas lub naszych agentów w chwili płatności lub przed jej dokonaniem (np. dlatego, że przeliczenie na walutę lokalną nie jest możliwe). Według naszego uznania możemy pozwolić na płatność w innych walutach.

5.1 Zawarcie umowy przewozu

5.1.1 Postanowienia ogólne
Rezerwacji można dokonać online na naszej stronie internetowej www.austrian.com lub za pomocą naszej oficjalnej aplikacji, a także dzwoniąc do naszego Centrum Obsługi Telefonicznej pod numer +43 5 1766 1000 (od poniedziałku do niedzieli w godz. 08:00–20:00) oraz osobiście w naszych kasach biletowych. Umowa przewozu pomiędzy nami zostaje zawarta, gdy pasażer złoży nam prawnie wiążącą ofertę, a my tę ofertę zaakceptujemy.

5.1.2 Specyfika rezerwacji online
Dokonując rezerwacji na stronie internetowej www.austrian.com lub za pomocą naszej oficjalnej aplikacji, gdy wybierzesz przycisk „Kup teraz” lub inne pole o podobnym opisie, składasz nam prawnie wiążącą ofertę zawarcia umowy przewozu. Umowa przewozu zostaje zawarta z chwilą otrzymania przez pasażera kuponu pasażerskiego. Umowa zostaje sporządzona z chwilą wyświetlenia na ekranie kuponu pasażerskiego Austrian, który można zapisać i wydrukować, lub z chwilą wysłania kuponu pasażerskiego pocztą elektroniczną na podany przez kupującego adres e‑mail (w zależności od tego, co nastąpi wcześniej).

5.1.3 Specyfika płatności gotówką
W przypadku wybrania gotówki jako metody płatności nasza akceptacja oferty pasażera oraz zawarcie umowy przewozu zależą od uiszczenia przez pasażera opłaty za bilet w terminie 24 godzin od złożenia oferty; jeżeli wylot ma nastąpić w ciągu 24 godzin od złożenia przez oferty, wówczas płatność należy uregulować nie później niż 2 godziny przed wylotem. W przypadku braku terminowej płatności umowa przewozu nie zostanie zawarta.

5.2 Dane osobowe

5.2.1 Ochrona danych
Przetwarzamy Twoje dane osobowe wyłącznie w sposób przewidziany w wymaganiach ustawowych, zawsze i tylko w zakresie niezbędnym do wywiązania się z naszych zobowiązań umownych lub w sytuacji, w której wyraźnie zezwalają na to lub nakazują to przepisy prawa. Dlatego przetwarzamy dane osobowe pasażera wyłącznie na potrzeby zakupu i opłacenia przez pasażera odpowiedniego biletu, realizacji umowy przewozu oraz dostarczenia wszelkich powiązanych usług, a także przeprowadzenia procedur wjazdowych i celnych. Więcej informacji można znaleźć na naszej stronie internetowej w sekcji Ochrona danych.

5.2.2 Gromadzenie danych kontaktowych
Zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 996/2010³ oferujemy pasażerom możliwość wskazania na naszej stronie internetowej osoby do kontaktu poprzez podanie jej imienia i nazwiska oraz numeru telefonu lub adresu e‑mail; osoba ta zostanie powiadomiona w razie zaistnienia wypadku lotniczego. Dane te będą wykorzystywane wyłącznie do tego celu i zostaną usunięte po ostatnim zrealizowanym rejsie. Prosimy pamiętać, że dane te nie są powiązane z rezerwacją, a w przypadku zmiany rezerwacji należy je wprowadzić ponownie.

3 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 996/2010 z dnia 20 października 2010 r. w sprawie badania wypadków i incydentów w lotnictwie cywilnym oraz zapobiegania im oraz uchylające dyrektywę 94/56/WE.

5.3 Rezerwacja miejsca

5.3.1 Rezerwacja miejsca podlega opłacie
Jeżeli zapłaciłeś/‑aś za rezerwację miejsca, masz prawo do określonej kategorii miejsca (przy oknie, przy przejściu lub w środku, miejsca z większą przestrzenią na nogi, miejsca w preferowanej strefie, miejsca Privacy). W przypadku konieczności zmiany rezerwacji lotu, odwołania lotu lub zmian wprowadzonych przez nas z przyczyn operacyjnych, związanych z bezpieczeństwem lub innych powodów, zwrócimy Ci kwotę za rezerwację, jeżeli wybrana przez Ciebie kategoria miejsc nie będzie dostępna. W przypadku anulacji lub zmiany rezerwacji biletu kwota za rezerwację kategorii miejsc nie zostanie zwrócona.

5.3.2 Bezpłatna rezerwacja miejsc
W przypadku bezpłatnej rezerwacji miejsc postaramy się spełnić wszelkie szczególne życzenia; nie możemy jednak zagwarantować konkretnego miejsca. Również po Twoim wejściu na pokład samolotu zastrzegamy sobie prawo do przydzielenia Ci miejsca lub zmiany przydzielonego miejsca w dowolnym czasie. Może być to konieczne z przyczyn operacyjnych, związanych z bezpieczeństwem lub innych.

5.4 Ponowne potwierdzenie rezerwacji

W każdym przypadku powinieneś/‑naś sprawdzić wymagania dotyczące ponownego potwierdzenia rezerwacji wszelkich innych przewoźników obsługujących Twoją podróż. Jeżeli będzie to konieczne, prosimy o ponowne potwierdzenie Twojego rejsu u przewoźnika, którego kod widnieje w polu „Carrier/Flight” („przewoźnik/rejs”) na Twoim bilecie.

6.1 Czas zamknięcia odprawy może różnić się na poszczególnych lotniskach. W związku z tym zalecamy zasięgnięcie stosownej informacji z wyprzedzeniem oraz przestrzeganie wyznaczonych terminów. Podróż będzie przebiegać płynniej, jeżeli zgłosisz się do odprawy odpowiednio wcześniej. W przypadku niezastosowania się do podanych godzin zamknięcia odprawy będziemy mieli prawo do anulowania Twojej rezerwacji. Informacje na temat terminu odprawy na Twój pierwszy rejs możesz uzyskać u nas lub naszych agentów. Znajdziesz je również w naszych rozkładach rejsów. Pamiętaj jednak, aby zasięgnąć informacji na temat wszystkich dalszych rejsów lub rejsów powrotnych w ramach podróży.

6.2 Musisz stawić się przy boarding gacie najpóźniej o godzinie podanej przy odprawie.

6.3 Jeżeli nie stawisz się przy stanowisku odprawy lub przy boarding gacie punktualnie, możemy anulować Twoją rezerwację.

W pewnych uzasadnionych przypadkach możemy odmówić przewozu pasażera lub jego bagażu naszymi rejsami pod warunkiem wcześniejszego poinformowania go o tym fakcie w formie pisemnej. W takiej sytuacji ma on oczywiście prawo do zwrotu kosztów ceny rejsu.

Możemy również odmówić przewozu pasażera lub jego bagażu w przypadku wystąpienia jednego z poniższych zdarzeń lub uzasadnionego podejrzenia, że może ono wystąpić:

  • 7.1 gdy jest to niezbędne do zachowania zgodności z przepisami krajowymi lub międzynarodowymi, lub
  • 7.2 przewóz pasażera lub jego bagażu może zagrażać bezpieczeństwu, zdrowiu lub komfortowi innych pasażerów lub członków załogi, lub
  • 7.3 stan psychiczny lub fizyczny pasażera, w tym również skutki spożywania alkoholu lub narkotyków, sprawiają, że naraża on siebie, innych pasażerów lub członków załogi na niebezpieczeństwo, lub
  • 7.4 podczas jednego z wcześniejszych lotów zachowanie pasażera było niezgodne z obowiązującymi zasadami i mamy powody przypuszczać, że takie zachowanie się powtórzy, lub
  • 7.5 pasażer odmówił poddania się kontroli bezpieczeństwa, lub
  • 7.6 pasażer nie uregulował obowiązującej taryfy, podatków lub innych opłat, lub
  • 7.7 pasażer nie posiada ważnych dokumentów upoważniających do podróży, chce wjechać do kraju, przez który wolno mu jedynie przejeżdżać tranzytem lub na wjazd do którego nie posiada ważnych dokumentów podróży, zniszczył swoje dokumenty podróży podczas rejsu lub odmawia przekazania załodze za pokwitowaniem wyżej wymienionych dokumentów pomimo wezwania, lub
  • 7.8 pasażer okaże nam lub naszym agentom bilet, który został uzyskany bezprawnie, zgłoszony jako skradziony, lub pasażer nie jest w stanie wykazać, że jest osobą wskazaną na bilecie, lub
  • 7.9 pasażer nie stosuje się do naszych instrukcji w zakresie bezpieczeństwa, znaków ostrzegawczych lub innych poleceń.

8.1 Limit bezpłatnego bagażu

W zależności od taryfy możesz przewozić określoną ilość bezpłatnych sztuk bagażu.

8.2 Nadbagaż

Przewóz bagażu powyżej limitu bezpłatnego bagażu wiąże się z dodatkową opłatą. Na Twoje życzenie możemy udzielić Ci informacji na temat tej usługi.

8.3 Przedmioty, których nie można przewozić jako bagaż

8.3.1 W bagażu nie wolno przewozić:

  • 8.3.1.1 przedmiotów mogących stwarzać zagrożenie dla samolotu lub osób bądź mienia na pokładzie, w szczególności wymienionych w Przepisach dotyczących przedmiotów niebezpiecznych ICAO (Organizacji Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego) lub IATA (Międzynarodowego Zrzeszenia Przewoźników Powietrznych) oraz w innych przepisach (więcej informacji można uzyskać na życzenie);
  • 8.3.1.2 przedmiotów, których przewóz jest zabroniony na mocy obowiązujących przepisów kraju wylotu, przylotu lub kraju, nad którym realizowany jest przelot;
  • 8.3.1.3 przedmiotów uznanych przez nas za nienadające się do przewozu, ponieważ są niebezpieczne, albo ze względu na ich ciężar, wielkość, formę lub kształt, kruchość lub łatwość psucia; informacje na temat przedmiotów, których nie przyjmujemy do przewozu, są dostępne na życzenie.

8.3.2 W bagażu nie wolno przewozić broni palnej ani amunicji innej niż myśliwska i sportowa. Myśliwska i sportowa broń palna może zostać przyjęta do przewozu jako bagaż nadany zgodnie z naszymi warunkami, z zastrzeżeniem, że broń ta musi być rozładowana, mieć zabezpieczony spust i być odpowiednio zapakowana. Przewóz amunicji podlega przepisom określonym w artykule 8.3.1.1 powyżej.

8.3.3 Broń, taka jak zabytkowa broń palna, miecze, noże itp., może według naszego uznania zostać przyjęta do przewozu jako bagaż nadany, natomiast nie wolno przewozić jej w kabinie pasażerskiej samolotu.

8.3.4 Jeżeli w bagażu pasażera znajdują się jakiekolwiek przedmioty opisane w pkt 8.3.1 i 8.3.2, nie ponosimy odpowiedzialności za ich utratę lub uszkodzenie, o ile utrata lub uszkodzenie nie wynikały z rażącego niedbalstwa lub umyślnego działania z naszej strony.

8.4 Prawo odmowy przewozu

8.4.1 Zastrzegamy sobie prawo do odmowy przewozu przedmiotów wymienionych w pkt 8.3 i możemy odmówić dalszego przewozu takich przedmiotów w przypadku znalezienia ich w trakcie przewozu. Ponadto zastrzegamy sobie prawo do odmowy przewozu bagażu, którego ciężar przekracza dopuszczalny limit bagażu i który nie został przez nas zatwierdzony do przewozu na danej trasie na początku podróży, lub w przypadku niewniesienia stosownej opłaty (np. za przewóz nadbagażu lub bagażu sportowego). Pasażer ponosi odpowiedzialność za dalsze działania związane z nieprzyjętym bagażem, a my nie ponosimy za to żadnej odpowiedzialności.

8.4.2 Możemy odmówić przewozu bagażu, jeżeli uznamy, że nie nadaje się on do przewozu ze względu na wielkość, kształt, rodzaj, ciężar lub zawartość, a także ze względów bezpieczeństwa oraz ze względu na dobre samopoczucie innych pasażerów. Informacje na temat przedmiotów nienadających się do przewozu dostępne są na życzenie.

8.4.3 Możemy odmówić przyjęcia bagażu do przewozu, jeżeli w naszej ocenie nie został on odpowiednio i bezpiecznie zapakowany. Informacje o niedopuszczalnym sposobie zapakowania są dostępne na życzenie.

8.5 Kontrola pasażerów i bagażu

Ze względów bezpieczeństwa możemy zażądać przeszukania lub prześwietlenia Twojej osoby lub Twojego bagażu. Nawet w przypadku Twojej nieobecności Twój bagaż może zostać przeszukany w celu sprawdzenia, czy posiadasz lub przewozisz w swoim bagażu przedmioty opisane w pkt 8.3 powyżej. W przypadku braku Twojej zgody na takie żądanie możemy odmówić przewozu Twojej osoby lub Twojego bagażu. Nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenie Twojego bagażu podczas przeszukania lub prześwietlenia, chyba że wynika ono z umyślnego działania lub rażącego niedbalstwa.

8.6 Bagaż nadany

Z chwilą dostarczenia nam bagażu, który chcesz nadać, przyjmujemy go pod naszą opiekę i wystawiamy przywieszkę bagażową dla każdej sztuki bagażu nadanego.

8.6.1 Każdy bagaż nadany musi być oznaczony Twoim imieniem i nazwiskiem lub umożliwiać identyfikację w inny sposób.

8.6.2 Bagaż nadany jest zawsze przewożony tym samym samolotem, co jego właściciel, chyba że jest to niemożliwe ze względów bezpieczeństwa. W takim przypadku bagaż nadany zostanie przetransportowany kolejnym rejsem obsługiwanym przez nas lub przez jedną z naszych partnerskich linii lotniczych oraz dostarczony do miejsca Twojego pobytu, chyba że konieczna będzie Twoja obecność w związku z kontrolą celną.

8.7 Bagaż podręczny

8.7.1 Należy pamiętać o maksymalnych wymiarach i ciężarze bagażu nierejestrowanego. Ponadto taki bagaż musi mieścić się pod fotelem przed Tobą lub w schowku na bagaż – w przeciwnym razie musi być przewożony jako bagaż nadany. W zależności od taryfy nadanie bagażu może wiązać się z dodatkowymi kosztami.

8.7.2 Przedmioty nienadające się do przewozu w luku bagażowym (takie jak instrumenty muzyczne) oraz niespełniające wymagań określonych w pkt 8.7.1 mogą zostać przyjęte do przewozu w kabinie pasażerskiej tylko pod warunkiem uprzedniego powiadomienia nas o tym oraz uzyskania naszej zgody. Za tę usługę naliczymy odrębną opłatę. Na Twoje życzenie możemy udzielić Ci informacji na temat tej usługi.

8.8 Odbiór i dostarczenie bagażu nadanego

8.8.1 Masz obowiązek odebrać swój bagaż natychmiast, gdy jest on gotowy do odbioru na lotnisku przylotu lub w miejscu przerwy w podróży. Jeżeli nie odbierzesz swojego bagażu w ciągu 5 dni od jego przylotu lub chwili poinformowania Cię o jego przylocie, możemy naliczyć opłatę za przechowywanie. Opłata za przechowywanie bagażu jest równa opłacie, jaką należałoby uiścić na danym lotnisku za przechowywanie bagażu, do maksymalnej kwoty 10 EUR za dzień. Jeżeli nie odbierzesz swojego bagażu nadanego w ciągu trzech miesięcy od dnia, w którym był gotowy do odbioru, możemy się go pozbyć bez ponoszenia odpowiedzialności za dalsze szkody. Niniejsze wyłączenie odpowiedzialności ma zastosowanie wyłącznie do konsumentów, którzy nie odbierają bagażu nie w wyniku celowego działania lub rażącego niedbalstwa z naszej strony. W przypadku gdy należne są jakiekolwiek opłaty, dostarczymy Twój bagaż po ich uregulowaniu.

8.8.2 Do odbioru bagażu jest uprawniony wyłącznie posiadacz kwitu bagażowego. Nie mamy jednak obowiązku sprawdzać, czy posiadacz kwitu bagażowego jest prawowitym odbiorcą dostarczanego bagażu.

8.8.3 Jeżeli osoba odbierająca bagaż nadany nie może okazać kwitu bagażowego, wówczas wydajemy jej bagaż jedynie pod warunkiem, że osoba ta w zadowalający sposób udowodni nam, że jest prawowitym właścicielem tego bagażu.

8.9 Zwierzęta i psy asystujące

8.9.1 Przewóz psów, kotów i innych zwierząt domowych wymaga naszej zgody i podlega następującym warunkom:
Zwierzęta muszą być prawidłowo zamknięte w klatkach do przewozu zwierząt i posiadać ważne świadectwa zdrowia i szczepień, pozwolenia na wwóz i inne dokumenty wjazdowe lub tranzytowe wymagane przez poszczególne kraje. Zastrzegamy sobie prawo do określenia sposobu transportu oraz do ograniczenia liczby zwierząt dopuszczonych do przewozu jednym rejsem.

8.9.2 Ciężar zwierząt, wraz z klatkami transportowymi i karmą, nie jest objęty limitem bezpłatnego bagażu przysługującym pasażerowi. Przewóz zwierząt jest płatny według stawek pobieranych za nadbagaż.

8.9.3 Certyfikowany pies asystujący, którego obecność jest wymagana w przypadku danego pasażera, jest przewożony bezpłatnie oraz w miarę możliwości w kabinie pasażerskiej; zob. także pkt 8.9.5.

8.9.4W przypadku rejsów do/ze Stanów Zjednoczonych Austrian Airlines gwarantują, w zakresie określonym w rozdziale 14 Kodeksu Przepisów Federalnych, Część 382 i innych przepisach prawnych, bezpłatny przewóz psa asystującego osobie niepełnosprawnej, jeżeli obecność zwierzęcia asystującego jest konieczna dla pasażera do jego prawidłowego funkcjonowania. Obowiązujące warunki przewozu można sprawdzić w punkcie:

Jako zwierzęta towarzyszące Austrian Airlines akceptują wyłącznie psy. Pasażer z niepełnosprawnością podróżujący w towarzystwie psa asystującego bierze pełną odpowiedzialność za bezpieczeństwo, zdrowie, dobrostan i zachowanie psa. Ma to również zastosowanie do interakcji psa asystującego z innymi pasażerami oraz członkami załogi podczas pobytu na pokładzie samolotu lub w strefie gate’ów. Pasażer z niepełnosprawnością, który podróżuje z psem asystującym, ponosi wyłączną odpowiedzialność za przestrzeganie wszystkich urzędowych przepisów ustawowych i wykonawczych oraz wymogów obowiązujących w kraju, stanie lub terytorium, z którego i/lub do którego przewożony jest pies asystujący, i/lub przepisów ustawowych i wykonawczych, które mogą obowiązywać w pośrednim celu podróży pasażera. Ma to zastosowanie w szczególności do wszelkich wymaganych certyfikatów zdrowia, zezwoleń i szczepień. Pasażer ponosi również odpowiedzialność za wszelkie poniesione koszty lub konsekwencje wynikające z nieprzestrzegania takich przepisów ustawowych i wykonawczych, które mogą przewidywać między innymi umieszczenie psa asystującego na kwarantannie po przylocie.

8.9.5 Pamiętaj, że z uwagi na bezpieczeństwo i niezakłócony przebieg rejsu Twoje zwierzę musi być nauczone stosownego zachowania w miejscach publicznych. Możesz zabrać zwierzę do kabiny pasażerskiej pod warunkiem, że słucha ono Twoich poleceń i stosownie się zachowuje. Jeżeli Twoje zwierzę nie zachowuje się w odpowiedni sposób, może zostać przewiezione w luku bagażowym (w zależności od dostępności kontenera transportowego) lub możemy odmówić jego przewozu.

Zwierzęta przewożone w kabinie pasażerskiej (w stosownych przypadkach wraz z kontenerem do transportu) muszą mieścić się w przestrzeni na nogi przy fotelu oraz muszą być odpowiednio zabezpieczone przez cały czas ich pobytu na pokładzie.

8.9.6 Masz obowiązek pilnować bezpieczeństwa, zdrowia i właściwego zachowania Twojego zwierzęcia oraz przyjmujesz odpowiedzialność za przestrzeganie wszelkich przepisów wwozowych, wywozowych, zdrowotnych i innych przepisów mających zastosowanie do wjazdu do poszczególnych państw lub podróży przez nie tranzytem.

Ponadto ponosisz odpowiedzialność za wszystkie koszty powstałe wskutek niewywiązania się z powyższych obowiązków, jak również za wszelkie szkody wyrządzone przez zwierzę towarzyszące, i tym samym zwalniasz nas z wszelkiej odpowiedzialności, chyba że szkoda byłaby wynikiem naszego rażącego niedbalstwa lub winy umyślnej.

Dokładamy wszelkich starań, aby unikać odwoływania rejsów, odmowy przyjęcia na pokład z powodu zbyt wielu sprzedanych miejsc (overbookingu) i opóźnień rejsów. Jednak w przypadku opóźnienia bądź odwołania rejsu lub odmowy przyjęcia na pokład z powodu zbyt wielu sprzedanych miejsc (overbookingu) możesz dochodzić roszczeń zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 261/2004 ustanawiającym wspólne zasady odszkodowania i pomocy dla pasażerów w przypadku odmowy przyjęcia na pokład albo odwołania lub dużego opóźnienia lotów, uchylającym rozporządzenie (EWG) nr 295/91.

10.1 Zwrot kosztów biletu

Za niewykorzystany bilet lub jego niewykorzystaną część zwracamy należność zgodnie z obowiązującymi zasadami taryfy i następującymi postanowieniami:

  • 10.1.1 Możemy dokonać zwrotu kosztów albo na rzecz osoby wskazanej na bilecie, albo na rzecz osoby, która zapłaciła za bilet, po przedstawieniu zadowalającego dowodu.
  • 10.1.2 Poza przypadkiem zagubienia biletu zwrot kosztów następuje jedynie po przedłożeniu biletu i wszystkich niewykorzystanych odcinków biletu.

10.2 Kwota zwrotu w przypadku dobrowolnego zwrotu

Jeżeli masz prawo do ubiegania się o zwrot kosztów z powodów innych niż wymienione w art. 9, kwota zwrotu jest obliczana następująco:

  • 10.2.1 jeżeli żadna część biletu nie została wykorzystana na przelot, kwota zwrotu jest równa zapłaconej taryfie pomniejszonej o stosowne opłaty za anulowanie rezerwacji zgodnie z warunkami danej taryfy;
  • 10.2.2 jeżeli bilet został częściowo wykorzystany, kwota zwrotu jest równa różnicy między zapłaconą taryfą a taryfą za tę część trasy, na której bilet został wykorzystany, pomniejszonej o stosowne opłaty za anulowanie rezerwacji zgodnie z warunkami danej taryfy.

10.3 Zwrot kosztów utraconego biletu

  • 10.3.1 W przypadku utraty biletu lub jego części, po okazaniu nam zadowalającego dowodu jego utraty oraz uiszczeniu uzasadnionej opłaty administracyjnej dokonamy zwrotu ceny biletu po upływie jego okresu ważności, pod warunkiem że:
  • 10.3.2 W przypadku zagubienia biletu przez nas lub naszych agentów wystawimy oczywiście bilet zastępczy.

10.4 Prawo do odmowy zwrotu kosztów

Możemy odmówić zwrotu należności za bilet, który został przedłożony nam lub urzędom danego kraju jako dowód zamiaru opuszczenia danego kraju, chyba że w zadowalający nas sposób pasażer może udowodnić, że posiada pozwolenie na dalsze przebywanie w danym kraju lub że opuści dany kraj liniami innego przewoźnika bądź innym środkiem transportu.

10.5 Sposób i waluta zwrotu kosztów

Zastrzegamy sobie prawo do dokonania zwrotu w ten sam sposób i w tej samej walucie, w której została uiszczona płatność za bilet.

10.6 Podmiot dokonujący zwrotu kosztów

Zwrot kosztów jest dokonywany wyłącznie przez tego przewoźnika lotniczego lub jego agenta, który pierwotnie wystawił bilet.

11.1 Postanowienia ogólne

Jeżeli uznamy, że Twoje zachowanie na pokładzie samolotu

  • stwarza zagrożenie dla samolotu, innych osób, mienia lub przedmiotów na pokładzie,
  • przeszkadza personelowi w wykonywaniu obowiązków, lub jeżeli nie stosujesz się do poleceń personelu, np. palisz, spożywasz alkohol lub zażywasz narkotyki, lub
  • jest uciążliwe dla innych pasażerów lub personelu bądź naraża ich na szkodę lub obrażenia,

możemy podjąć środki, które uznamy za stosowne w celu wyeliminowania takiego zachowania. W takich przypadkach możemy przerwać rejs w dowolnym miejscu w celu wyprowadzenia Cię z samolotu i odmówić dalszego przewozu, a ponadto spowodować wszczęcie postępowania cywilnego lub karnego w związku z Twoim zachowaniem na pokładzie.

Zastrzegamy sobie również prawo do pozyskania Twoich danych osobowych na potrzeby ścigania na mocy prawa.

Na czas kołowania, startu i lądowania personel może nakazać schowanie przedmiotów (w tym „lekkich” urządzeń elektronicznych), które jego zdaniem mogą zagrażać bezpieczeństwu ze względu na wymiary, kształt lub ciężar.

11.2 Urządzenia elektroniczne

Korzystanie z przenośnych urządzeń elektronicznych do 1 kg (2,2 lb), takich jak smartfony, czytniki e‑booków, kompaktowe aparaty fotograficzne, telefony komórkowe, ultralekkie notebooki, tablety, przenośny sprzęt audio, odtwarzacze CD/DVD/MP3 czy gry elektroniczne („przenośne urządzenia elektroniczne”), jest dozwolone przez cały czas przebywania na pokładzie, pod warunkiem że wszystkie funkcje transmisji danych są wyłączone, a urządzenie pozostaje w trybie samolotowym (wyjątek stanowi włączenie Wi‑Fi wyłącznie w celu korzystania z Austrian FlyNet); jeżeli jednak urządzenia te ważą więcej niż 1 kg (2,2 lb) lub nie mieszczą się w tylnej kieszeni fotela ze względu na swoje wymiary (np. standardowe laptopy), muszą one pozostać wyłączone i schowane na czas kołowania, startu i lądowania. Urządzenia elektroniczne muszą pozostać wyłączone, jeżeli nie można ich dezaktywować w trakcie lotu (np. urządzenia elektroniczne w bagażu nadanym). Ze względów bezpieczeństwa zabronione jest korzystanie z urządzeń elektronicznych z funkcjami nadawczo-odbiorczymi (np. zdalnie sterowanych zabawek czy walkie‑talkie). Naturalnie używanie aparatów słuchowych i rozruszników serca nie podlega tym ograniczeniom.

W przypadku gdy wymagają tego względy bezpieczeństwa, personel może zabronić korzystania z urządzeń elektronicznych.

12.1 W przypadku gdy czynimy w Twoim imieniu ustalenia ze stronami trzecimi dotyczące świadczenia usług innych niż przewóz lotniczy lub gdy wystawiamy dokumenty związane z przewozem lub usługami stron trzecich („usługi dodatkowe”), jak np. rezerwacją hotelu czy wynajmem samochodu, działamy w tym zakresie jedynie jako Twój agent. Umowa jest zawierana bezpośrednio między Tobą a daną stroną trzecią. Nie jesteśmy stroną takiej umowy.

12.2 W przypadku rezerwacji pakietów Austrian myHoliday umowa o świadczenie usług w ramach danego pakietu jest zawierana pomiędzy Tobą a wybranym kontrahentem za naszym pośrednictwem. Roszczenia wynikające z tego stosunku umownego występują wyłącznie bezpośrednio między kontrahentami. W odniesieniu do pakietów Austrian myHoliday jesteśmy jedynie podwykonawcą Twojego kontrahenta w zakresie rejsu i/lub przewozu, o ile jest obsługiwany bezpośrednio przez nas lub we współpracy z partnerem code‑share. W odniesieniu do wszystkich innych oferowanych usług pełnimy wyłącznie rolę pośrednika. Należy pamiętać, że pakiety Austrian myHoliday są oferowane tylko w połączeniu z rejsem Austrian Airlines. Dokonanie rezerwacji bez rejsu nie jest możliwe.

13.1 Postanowienia ogólne

13.1.1 Pasażer ponosi wyłączną odpowiedzialność za uzyskanie wszelkich wymaganych dokumentów podróży i wiz potrzebnych w związku z jego podróżą oraz za stosowanie się do przepisów i wymagań krajów z których, do których lub przez które podróżuje.

13.1.2 Nie ponosimy odpowiedzialności za konsekwencje nieuzyskania takich dokumentów lub niestosowanie się do wspomnianych przepisów i wymagań.

13.2 Dokumenty podróży

Przed podróżą pasażer musi okazać wszelkie dokumenty wyjazdowe i wjazdowe, zaświadczenia o stanie zdrowia i inne dokumenty wymagane na podstawie przepisów, regulacji lub innych wymogów w poszczególnych krajach oraz wyrazić zgodę na wykonanie i przechowywanie przez nas ich kopii.

Zastrzegamy sobie prawo odmowy przewozu pasażera, jeżeli nie przestrzega on właściwych przepisów lub jego dokumenty są niekompletne. Nie ponosimy odpowiedzialności, jeżeli w dobrej wierze odmówimy przewozu pasażera, gdy naszym zdaniem przepisy na to nie pozwalają. Ponadto nie ponosimy odpowiedzialności za szkody wynikłe z niedopełnienia formalności, jeżeli pasażer zostanie przewieziony mimo niespełnienia wymogów.

13.3 Odmowa wjazdu

W przypadku odmowy wjazdu do któregokolwiek kraju musisz pokryć wszelkie wydatki, kary i opłaty naliczone nam z tego tytułu, jak również koszt przewiezienia Cię z tego kraju. W takim przypadku nie dokonujemy zwrotu kosztów taryfy za przewóz do miejsca, w którym doszło do odmowy wjazdu.

13.4 Odpowiedzialność pasażera za kary, koszty zatrzymania itp.

Jeżeli zostaniemy zobowiązani do zapłacenia jakichkolwiek kar lub kosztów zatrzymania Twojej osoby lub poniesienia innych wydatków w związku z niezastosowaniem się przez Ciebie do przepisów wjazdowych, wyjazdowych lub tranzytowych danego kraju lub nieokazania przez Ciebie wymaganych dokumentów (podróży), masz obowiązek zwrócić nam na żądanie wszelkie kwoty lub wydatki poniesione przez nas z tego tytułu. W tym celu możemy wykorzystać środki pieniężne zapłacone nam przez Ciebie za niewykorzystany przewóz lub Twoją własność znajdującą się w naszym posiadaniu.

Ponadto zastrzegamy sobie prawo do podjęcia wszelkich niezbędnych kroków służących wyegzekwowaniu takiej płatności.

13.5 Kontrola celna

Na żądanie masz obowiązek udostępnić swój bagaż nadany i nierejestrowany do kontroli przez urzędników celnych i innych funkcjonariuszy państwowych. Nie odpowiadamy za szkody poniesione przez Ciebie podczas kontroli lub w wyniku niespełnienia tego żądania.

13.6 Kontrola bezpieczeństwa

Musisz poddać się wszelkim kontrolom bezpieczeństwa narzuconym przez władze, lotniska, nas lub przewoźników.

Przewóz realizowany przez nas i innych przewoźników w ramach jednego biletu w rozumieniu Konwencji uważa się za pojedynczą usługę. W tym kontekście pragniemy jednak zwrócić uwagę na pkt 15.3.2.

15.1 Prawo właściwe

Do naszej odpowiedzialności za szkody zastosowanie mają zarówno Konwencja, jak i Rozporządzenie (WE) nr 889/2002 (wszystkie akty prawne w aktualnie obowiązującej wersji).

15.2 Postanowienia ogólne

15.2.1 Nasza odpowiedzialność za szkody jest ograniczona w całości lub w części przez ewentualne zaniedbanie po Twojej stronie, które przyczyniło się do powstania szkody.

15.2.2 Jeżeli wystawiamy bilet na przewóz rejsem innego przewoźnika lub odprawiamy bagaż do przewozu przez innego przewoźnika, wykonujemy tę czynność jako agent tego przewoźnika. W odniesieniu do bagażu nadanego masz prawo zgłosić roszczenie odszkodowawcze wobec pierwszego lub ostatniego przewoźnika.

15.2.3 Nie ponosimy odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikające bezpośrednio lub pośrednio z przestrzegania przez nas właściwych przepisów ustawowych lub wykonawczych, rozporządzeń lub zarządzeń, ani wynikające z ich nieprzestrzegania przez Ciebie, jak również wynikające z okoliczności, za które nie odpowiadamy.

15.2.4 Nasza odpowiedzialność nie może przekroczyć wartości dowiedzionej szkody. Nie odpowiadamy za szkody pośrednie ani następcze, ani za szkody o charakterze kar umownych. Niniejsze wyłączenie odpowiedzialności ma zastosowanie tylko do konsumentów, w przypadku których nie spowodowaliśmy szkody umyślnie lub poprzez rażące zaniedbanie, a interes poszkodowanych konsumentów nie był nam znany w chwili zawierania umowy.

15.2.5 Wyłączenia lub ograniczenia naszej odpowiedzialności mają zastosowanie także do naszych agentów, pracowników, przedstawicieli, a także do każdej osoby, której samolot obsługujemy, w tym do ich agentów, pracowników i przedstawicieli. Łączna kwota możliwa do uzyskania od nas oraz od wskazanych osób nie może przekroczyć maksymalnej kwoty naszego limitu odpowiedzialności.

15.2.6 Niezależnie od postanowień pkt 15.4.2 nie ponosimy odpowiedzialności, jeżeli przedstawimy dowód na to, że my, nasi pracownicy i inne osoby świadczące nam usługi w celu realizacji umowy przewozu podjęły wszystkie niezbędne środki służące zabezpieczeniu przed szkodą lub że nie mogliśmy podjąć takich środków.

15.2.7 Żadne z postanowień niniejszych Ogólnych warunków przewozu nie uchyla ani nie ogranicza naszej odpowiedzialności na podstawie Konwencji lub właściwych przepisów prawa.

15.3 Odpowiedzialność za uszczerbek na zdrowiu

15.3.1 Nieograniczona odpowiedzialność
Nasza odpowiedzialność za szkody spowodowane przez śmierć, uraz lub uszczerbek na zdrowiu pasażera w wyniku wypadku na pokładzie samolotu bądź przy wchodzeniu do samolotu lub wychodzeniu z samolotu jest nieograniczona kwotowo.

15.3.2 Rezygnacja z prawa do wyłączenia odpowiedzialności
W przypadku szkód do kwoty 128 821 SDR (na dzień 27 grudnia 2019 r. odpowiadało to kwocie 160 309,80 EUR) zrzekamy się prawa do wyłączenia odpowiedzialności na podstawie przeprowadzonego dowodu, o którym mowa w art. 20 Konwencji.

15.3.3 Zaliczki
W przypadku wystąpienia szkód niezwłocznie, ale nie później niż w ciągu 15 dni od ustalenia tożsamości osoby fizycznej uprawnionej do odszkodowania, wypłacimy zaliczkę na poczet odszkodowania, niezbędną do zaspokojenia najpilniejszych potrzeb finansowych. W przypadku śmierci pasażera kwota takich zaliczek wynosi co najmniej 16 000 SDR (na dzień 4 stycznia 2010 r. odpowiadało to kwocie 17 424,00 EUR). Wypłacona kwota uznawana jest za zaliczkę na poczet ostatecznej kwoty odszkodowania.

15.3.4 Wyłączenie odpowiedzialności
Jeżeli podejmiemy się przewozu mimo faktu, że dany przewóz stanowi zagrożenie dla Ciebie ze względu na Twój wiek, stan psychiczny lub fizyczny, lub należy się obawiać takiego zagrożenia, nie będziemy ponosić odpowiedzialności za szkody w zakresie, w jakim zostały one spowodowane w całości lub w części przez taki stan. Jeżeli przewóz stanowi dla Ciebie zagrożenie z tych powodów, masz obowiązek poinformować nas o tym z wyprzedzeniem, tak abyśmy mogli zbadać opcje bezpiecznego przewozu.

15.4 Odpowiedzialność za uszkodzenie bagażu

15.4.1 Nasza odpowiedzialność za bagaż jest ograniczona do kwoty 1288 SDR (na dzień 27 grudnia 2019 r. odpowiadało to kwocie 1602,84 EUR) na jednego podróżnego.

Ograniczenie to nie obowiązuje, jeżeli można nam udowodnić, że szkoda została spowodowana przez umyślne lub lekkomyślne działanie lub zaniechanie z naszej strony lub ze strony naszych pracowników, ze świadomością, że określone postępowanie mogłoby spowodować szkodę; w odniesieniu do działania lub zaniechania naszych pracowników należy także dowieść, że dana osoba działała w ramach wykonywania swoich obowiązków służbowych.

15.4.2 Nie odpowiadamy za szkody spowodowane zawartością bagażu. Jeżeli takie przedmioty spowodują uszkodzenie bagażu innego pasażera lub naszej własności, jesteś zobowiązany/‑a do zrekompensowania wszelkich szkód oraz zwrócenia nam kosztów poniesionych przez nas wskutek takiego zdarzenia.

15.4.3 W przypadku gdy w Twoim bagażu znajdują się przedmioty, o których mowa w pkt 8.3.1 i 8.3.2, nie odpowiadamy za utratę ani uszkodzenie tych przedmiotów, o ile taka utrata lub uszkodzenie nie zostały spowodowane naszym rażącym zaniedbaniem lub umyślnym działaniem (zob. także pkt 8.3.4).

16.1 Zgłaszanie roszczeń

Odbiór bagażu bez złożenia reklamacji w chwili jego dostarczenia stanowi wystarczający dowód na to, że bagaż został dostarczony w dobrym stanie i zgodnie z umową przewozu, chyba że wykażesz, że jest inaczej.

Jeżeli chcesz zgłosić roszczenia lub wystąpić z powództwem w związku z uszkodzeniem bagażu nadanego, musisz nas o tym powiadomić niezwłocznie po stwierdzeniu uszkodzenia, a najpóźniej 7 dni po odebraniu bagażu. Podobnie jeżeli chcesz zgłosić roszczenia lub wystąpić z powództwem w związku z opóźnionym dostarczeniem bagażu nadanego, musisz nas o tym powiadomić jak najszybciej, a najpóźniej 21 dni po dostarczeniu Ci tego bagażu. Każde takie powiadomienie musi być dokonane w formie pisemnej i przesłane w powyższych terminach.

16.2 Termin na wniesienie powództwa

Prawo do odszkodowania wygasa, jeżeli powództwo nie zostało wniesione w ciągu 2 lat, licząc od dnia przybycia samolotu do miejsca docelowego lub dnia, w którym samolot powinien był dotrzeć do miejsca docelowego, lub od dnia, w którym przewóz został przerwany. Termin oblicza się na podstawie prawa właściwego dla sądu rozpoznającego sprawę.

Przewóz Twojej osoby i Twojego bagażu podlega dalszym regulacjom i warunkom, które stosuje się wobec nas lub które zostały przez nas wydane. Wspomniane regulacje i warunki, z uwzględnieniem okresowych zmian, są ważne i dotyczą m.in. przewozu dzieci podróżujących samodzielnie, ograniczeń w zakresie korzystania z urządzeń elektronicznych, spożywania alkoholu na pokładzie itp.

Tytuły poszczególnych artykułów stanowią wyłącznie udogodnienie przy ich czytaniu i nie służą interpretacji tekstu.

Żaden z naszych agentów, pracowników ani upoważnionych przedstawicieli nie ma prawa do uzupełniania, zmiany ani odstępowania od stosowania Ogólnych warunków przewozu lub innych warunków.

Jeżeli zgodnie z postanowieniami Konwencji lub innymi obowiązującymi przepisami prawa nie zostanie wyznaczony sąd właściwy, powództwo przeciwko nam można wnieść wyłącznie do właściwego sądu w Wiedniu. Do powództw wnoszonych przeciwko nam przez konsumentów zastosowanie mają przepisy ustawowe.

Niezależnie od właściwości sądów powszechnych konsumenci mogą również zwrócić się do organizacji wykorzystującej alternatywne mechanizmy rozstrzygania sporów:

Komisja Europejska uruchomiła platformę rozstrzygania sporów dotyczących rezerwacji przez internet, dostępną pod adresem:

Niezależnie od tego, czy rezerwacja została zgłoszona online, czy też w inny sposób, konsumenci mogą zwrócić się do jednej z poniższych organizacji wykorzystujących alternatywne mechanizmy rozstrzygania sporów:

Agentur für Passagier- und Fahrgastrechte (Agencja ds. Praw Pasażerów)

Linke Wienzeile 4/1/6
A-1060 Wiedeń
+43 1 5050 707 740

Skargi można składać listownie lub faksem na numer +43 1 5050707 180.

Skargi można składać online pod adresem:

Uczestniczymy w rozwiązywaniu sporów przed organem arbitrażu konsumenckiego. Właściwym organem arbitrażu konsumenckiego jest Schlichtung Reise & Verkehr e.V. (niemiecki organ arbitrażu konsumenckiego ds. transportu publicznego), Fasanenstrasse 81, D-10623 Berlin, Niemcy.

Komisja Europejska udostępnia również platformę internetowego rozstrzygania sporów (ODR), która może być wykorzystana w celu złożenia skargi. Platformę tę znajdziesz pod adresem http://ec.europa.eu/consumers/odr/